Condiciones de venta y suministro

2016

Neuhofer Holz GmbH
(en adelante la "empresa")

1. Ámbito de aplicación:
Estas condiciones de venta y suministro se aplicarán al presente pedido y a todos los demás pedidos, ofertas, ventas y suministros en el futuro, a menos que se acuerden estipulaciones divergentes por escrito. Los acuerdos orales no tendrán validez.

2. Pedidos y ofertas:
2.1 La empresa estará obligada a prestar servicios sólo de acuerdo con lo acordado expresamente por escrito. Se excluye cualquier obligación de advertencia o deber en general. Cualquier deseo posterior de modificaciones será objeto de un acuerdo separado por escrito.
2.2 Los pedidos serán vinculantes para la empresa sólo después de haber sido confirmados por escrito por la empresa.
2.3 Todas las medidas y prestaciones de la mercancía mencionadas en las ofertas y confirmaciones de pedido deberán considerarse como datos aproximativos. En particular no se podrán hacer reclamaciones por divergencias usuales en el comercio o divergencias menores e inevitables desde el punto de vista técnico en cuanto a calidad, color y diseño. Además, la empresa se reserva expresamente el derecho a que haya pequeñas divergencias en ilustraciones, planos y descripciones.
2.4 Todas las ofertas se realizarán en base a los precios de materiales y costes de personal vigentes a la fecha de la oferta.
2.5 Todas las ofertas y en particular los documentos adjuntos a las ofertas, etc. quedarán en propiedad de la empresa y no deberán ser copiados ni reproducidos ni divulgados a terceros salvo con el consentimiento de la empresa.

3. Condiciones comerciales del cliente:
No se aplicarán las condiciones comerciales del cliente. Como consecuencia, al hacerse este pedido a la empresa, se considerarán desestimadas las condiciones comerciales del cliente, tanto para este pedido como para todos los pedidos que se hagan en el futuro, incluso en cuanto a cualquier pedido que no sea formulado sobre la base de las presentes Condiciones de Venta y Suministro. El cliente reconoce las presentes Condiciones de Venta y Suministro ya al formular el pedido y como muy tarde al firmar la confirmación del pedido.

4. Deber de cooperación del cliente:

Las ofertas individuales se elaborarán exclusivamente de acuerdo con el tipo y alcance de las informaciones (dimensiones, formas), documentos (planes, planos etc.) y medios auxiliares en su caso, que deberá facilitar el cliente.

5. Suministro:
5.1 El plazo de entrega comienza el día en que la confirmación del pedido firmada obra en poder de la empresa. El plazo de entrega se fijará para cada pedido al formularse el mismo.
5.2 Todos los plazos de entrega especificados son sin compromiso. Si la empresa no cumple el plazo de entrega, el cliente podrá pedir a la empresa que declare si desea cancelar el contrato o suministrar dentro de un plazo razonable. Si la empresa no declara su intención dentro de un plazo razonable de al menos 14 días, el cliente podrá cancelar el contrato. El cliente no podrá hacer responsable a la empresa en ningún caso de un daño que pudiera haber sufrido debido a esta causa. Se excluye cualquier reclamación de daños por parte del cliente debida al incumplimiento negligente de los plazos de entrega por parte de la empresa.
5.3 Se permiten los suministros parciales y suministros antes de la fecha acordada por parte de la empresa.
5.4 Los gastos de transporte correrán a cargo del cliente en todos los casos.
5.5 La cesión de los riesgos al cliente tendrá lugar en el momento de la entrega de la mercancía al agente de transportes o transportista y como muy tarde al salir la mercancía de la planta o del almacén, no importando quién corra con los gastos de transporte. En todos los casos sólo se contratarán seguros a petición expresa del cliente y en el nombre y por cuenta del cliente.
5.6 Si el transporte se realiza con camiones de la empresa o con camiones de una agencia de transportes, la descarga de los camiones y el transporte de la mercancía hacia el interior será siempre responsabilidad del cliente o destinatario, incluso en caso de suministro franco domicilio. Si el cliente no se hace cargo de la mercancía en la entrega dentro del plazo estipulado, la empresa estará autorizada a descargar y/o almacenar la mercancía debidamente a expensas del cliente.
5.7 La empresa no será responsable de los retrasos en la entrega motivados por informaciones incorrectas o incompletas del cliente o modificadas posteriormente por el cliente. Tales retrasos no podrán provocar demora en la entrega. El cliente correrá con los gastos adicionales causados por tales retrasos.
5.8 Si resulta imposible despachar la mercancía sin que sea responsabilidad de la empresa, el riesgo pasará al cliente en el momento de recepción del aviso de la empresa de que la mercancía está lista para la expedición.

6. Aceptación:
6.1 El cliente deberá hacerse cargo de la mercancía sin ningún aplazamiento innecesario. No tendrá derecho a rechazar la aceptación por defectos irrelevantes. Si el cliente rechaza la aceptación de la mercancía por defectos irrelevantes o por los motivos que sea, la mercancía se considerará aceptada debidamente ya en el momento de la entrega al cliente. La segunda frase de la cláusula 5.6, se aplicará de forma análoga.
6.2 En el caso de pedidos con entrega a requerimiento, el cliente se compromete a aceptar la mercancía como muy tarde 14 días después de la terminación de la producción. En caso contrario, la mercancía se transportará y entregará automáticamente y en el caso de rechazo de aceptación se almacenará a expensas del cliente, incluso en un almacén público. Con ello, la mercancía se considerará suministrada y entregada.

7. Garantía, reclamaciones y responsabilidad:
7.1 El cliente se compromete a notificar a la empresa inmediatamente por escrito todas las reclamaciones, en particular por defectos y reclamaciones de indemnización de daños y perjuicios (siempre que no sean excluidas por las siguientes disposiciones), adjuntando la correspondiente documentación, a más tardar en el plazo de 14 días, independientemente de si el cliente ha aceptado la mercancía bajo reserva o no. El cliente se compromete igualmente a posibilitar a la empresa o a un tercero encargado por la empresa la comprobación de la mercancía objeto de la reclamación y la presentación de su informe escrito.
7.2 La empresa garantizará que la mercancía está libre de defectos de producción y funcionamiento por un período de 3 meses. El plazo de garantía comenzará el día de la aceptación y/o de la entrega. Durante este periodo la empresa subsanará gratuitamente todos los vicios debidos a materiales defectuosos y ejecución o construcción defectuosas.
7.3 La garantía y responsabilidad en el marco de estas condiciones se aplicarán solamente al cliente y no serán transferibles a terceros a los cuales se haya vendido la mercancía. En principio se excluye cualquier garantía o responsabilidad frente a terceros. La garantía y responsabilidad en el marco de las disposiciones mencionadas perderán su validez, si la mercancía suministrada se somete a modificaciones y/o elaboración y/o tratamiento inadecuado.
7.4 La empresa responderá exclusivamente en el marco del derecho preceptivo.
Se excluye toda responsabilidad por daños consecuenciales. En el caso de reclamaciones de terceros contra la empresa, el cliente mantendrá a la empresa indemne y exenta de querellas en tanto en cuanto a la empresa no le concierne responsabilidad según esta cláusula.
7.5 En caso de daños de transporte, el cliente deberá solicitar al transportista responsable la constatación y documentación de los daños inmediatamente a la entrega y/o recepción. (Nota en el albarán o documento de transporte). El plazo de notificación de daños de transporte no reconocibles por inspección visual al transportista o por correo es de hasta 4 días tras la recepción del suministro. Si faltan bultos, la reclamación al transportista deberá hacerse inmediatamente y antes de la aceptación.

8.Cambio:
Generalmente no se permite la devolución ni el cambio de la mercancía. En caso de devoluciones y cambios acordados por acuerdo separado, se aplicará una tasa de gestión por el importe de los gastos que haya tenido que pagar la empresa. Asimismo se le facturarán al cliente todos los gastos de transporte que haya tenido que pagar la empresa.

9. Precios, pagos y plazos de pago:
9.1 Todas las facturas deberán abonarse, incluso en caso de reclamaciones -en particular por defectos-, sin descuentos y en un plazo de 30 días después de la fecha de la factura. No se admitirá la compensación de reclamaciones del cliente con el precio de compra que corresponde a la empresa.
9.2 Si el pago se realiza en el plazo de 8 días después de la fecha de la factura y ya se han pagado todas las demás facturas con fecha anterior a este plazo, la empresa concederá un descuento del 2% que se aplicará solamente si el pago se realiza realmente dentro del plazo mencionado, si el descuento corresponde a los acuerdos tomados y a condición de que no haya otras facturas pendientes.
9.3 En caso de demora en el pago, se facturarán gastos por reclamación que actualmente ascienden a 11,- € por cada escrito de reclamación, y a partir del día de vencimiento los intereses de demora legales según el párrafo 456 del código empresarial austriaco (UGB) por un importe de 9,2 puntos porcentuales sobre el tipo básico de interés que sea aplicable el último día del calendario civil de un semestre y que será determinante para el siguiente semestre. El derecho a cobrar gastos de reclamación e intereses de demora no presupone responsabilidad del cliente.
9.4 La empresa no estará obligada a hacer ningún suministro más de cualquier pedido en curso antes de que se paguen por completo los cobros pendientes, incluyendo gastos de reclamación e intereses de demora, pero en dicho caso también podrá exigir antes del suministro una garantía del precio de compra equivalente a los demás suministros.
9.5 Todos los pagos se realizarán en euros. Los precios indicados se entienden a partir del domicilio social o sede de la empresa.
9.6 En el caso de que hasta el día en que la mercancía salga del recinto de la empresa aumenten las bases de cálculo de la empresa, entonces la empresa estará autorizada a aumentar también los precios incluso en los casos en los que ya se hayan hecho pagos anticipados. Ello será de aplicación, por ejemplo, si suben los precios de proveedores, aumentan los precios de material en general así como si hay subidas salariales, etc.
9.7 Siempre y cuando el cliente se demore en el cumplimiento de sus compromisos de pago frente a la empresa en lo referente a este pedido o a otros anteriores o posteriores, todos los cobros pendientes de la empresa tendrán vencimiento inmediato y la empresa podrá exigir su pago sin reclamaciones ni fijación de plazos adicionales. En este caso perderán la validez los descuentos, reducciones de precios, rebajas o bonificaciones concedidos en las facturas o acordados para su bonificación posterior.
Lo mismo será de aplicación si se abre un proceso de insolvencia (por ejemplo: proceso de quiebra o de ajuste con los acreedores) contra el patrimonio del cliente o si se rechaza la solicitud de apertura de un proceso de insolvencia debido a la falta de patrimonio que cubra los costes o si se dan las condiciones para la apertura de un proceso de este tipo o para el rechazo de tal solicitud así como si el cliente suspende los pagos o no canjea los cheques o letras de cambio dados el día del vencimiento.
9.8 La empresa sólo aceptará cheques y letras de cambio como órdenes de pago y sólo si se acuerda especialmente. Los gastos de las letras y de descuento correrán a cargo del cliente
9.9 En caso de demora en el pago, la empresa se reserva el derecho a ceder o transferir sus cobros pendientes a empresas de gestión de cobro de deudas (factoring) o a transmitirlos a agencias de cobro o al bufete de abogados que asesora a la empresa para su cobro. Los costes originados por ello correrán a cargo del cliente
9.10 Los pagos, sin perjuicio de una eventual finalidad de uso indicada, se utilizarán en primer lugar para cubrir los gastos adicionales acordados como, en especial, los intereses de demora y de descuento de letras, gastos de reclamación, gastos de cobro y otros como, en especial, los costes de abogados etc.  Los importes restantes que queden se utilizarán para pagar los pagos pendientes más antiguos  por suministros y prestaciones (el llamado importe principal).
9.11 El cliente tendrá que pagar los eventuales costes de cartas de crédito, cheques y letras de cambio. Las cartas de crédito deberá emitirlas en lo posible la entidad bancaria de la empresa que actualmente es la caja de ahorros Sparkasse Frankenmarkt AG.

10. Presentación de factura:
La empresa estará autorizada a presentar la factura a partir del momento en el que el cliente esté obligado a hacerse cargo de la mercancía.

11. Reserva de propiedad:
11.1 La mercancía seguirá siendo propiedad de la empresa hasta que se haya pagado por completo el precio de compra y los costes adicionales y se hayan pagado todos los cobros pendientes de suministros de mercancías pasados y futuros. En el caso de que se pague con cheque o con letra de cambio, la reserva de propiedad se aplicará hasta  el ingreso definitivo del importe del cheque o de la letra.
11.2 En el caso de que se traspase la mercancía a terceros (compradores) bajo reserva de propiedad, la reserva de propiedad de la empresa persistirá hasta que se hayan satisfecho por completo las deudas pendientes. En este caso, el cliente estará obligado a comunicar al comprador que la mercancía suministrada está bajo reserva de propiedad de la empresa.
El cliente estará obligado a anotar en sus libros de contabilidad la cesión de este derecho a la empresa en el momento en que se produzca, indicando el importe y la razón jurídica del cobro pendiente, el deudor, el cesionario y la fecha de la cesión. Si se le solicita, el cliente estará también obligado a demostrar que en cualquier caso ha hecho adecuadamente la anotación contable.
El cliente tendrá que informar inmediatamente a la empresa en el caso de que exista una prohibición de cesión vigente entre el comprador del cliente y el cliente. Cuando el cliente no pueda ofrecer a la empresa otras garantías que sean suficientes para los cobros pendientes, la empresa estará autorizada a prohibir la reventa al comprador de la mercancía bajo reserva de propiedad.
En el caso de que la mercancía bajo reserva de propiedad se venda contra pago al contado, la reserva de propiedad de la empresa pasará al precio de compra hasta el importe del precio de compra de la mercancía más el impuesto sobre la cifra de negocios legal. En este caso, el cliente estará obligado a depositar el precio de compra separado de los fondos propios en metálico y de los demás fondos ajenos en su caso. Además tendrá que hacer la anotación correspondiente en los libros.
11.3 La reserva de propiedad no quedará de ningún modo afectada por el montaje fijo ni por el procesamiento de la mercancía. La empresa adquirirá cuando menos la copropiedad sobre el objeto nuevo cuando la mercancía se monte de forma fija o se procese.
11.4 En caso de embargo o de otras intervenciones y medidas de ejecución forzosa de terceros sobre la mercancía bajo reserva de propiedad o en los cobros pendientes cedidos a la empresa, el cliente estará obligado a indicar la existencia del derecho de propiedad de la empresa y de la reserva de propiedad prolongada y a informar inmediatamente por escrito a la empresa. Los costes de reivindicación del derecho de propiedad de la empresa correrán por cuenta del cliente. Queda excluida cualquier pignoración o transmisión a título de garantía por parte del cliente.
11.5 En el caso de que la empresa haga uso de la reserva de propiedad, ésta estará autorizada a recoger la mercancía suministrada corriendo el cliente con los costes de transporte. En este caso, el cliente renunciará a la excepción de alteración de la posesión pacífica.
11.6 El cliente se compromete a hacer todo lo que esté en su mano, especialmente a hacer declaraciones jurídicas a la empresa o a un tercero nombrado por ella para contribuir a ejecutar con eficacia la reserva de propiedad acordada y la cesión previa incluso según el derecho extranjero vigente en el lugar de suministro o en el domicilio social del cliente.

12. Derechos de protección:
12.1 El cliente no estará autorizado a utilizar los derechos de propiedad intelectual de la empresa. No registrará ni hará que registren terceros o hagan valer terceros derechos protegidos como, por ejemplo, marcas, modelos de utilidad y ornamentales, patentes etc., que equivalgan por completo o parcialmente a los derechos de propiedad intelectual de la empresa o que sean similares. El cliente se comprometerá además a no vulnerar él mismo ni a través de terceros los derechos protegidos de la empresa ni a apoyar a terceros en ello.
12.2 En cualquier caso, el cliente no estará autorizado a utilizar los derechos de propiedad intelectual como parte integrante de su razón social ni de ninguna otra manera para caracterizar sus actividades empresariales.
12.3 El cliente informará a la empresa sobre eventuales vulneraciones que cometan terceros contra los derechos protegidos así como de otros actos de relevancia jurídica dirigidos contra la empresa.
12.4 El cliente venderá la mercancía sólo en estado original bajo las correspondientes marcas originales y con la presentación original.
12.5 Si no se ha acordado nada diferente por escrito, el cliente no tendrá ningún derecho de ningún tipo sobre la obra creada por la empresa o por sus empleados en cumplimiento de un contrato. Todas las prestaciones de la empresa, incluyendo las prestaciones relacionadas con presentaciones (por ejemplo: planes, planes detallados, sugerencias, bosquejos de ideas, anteproyectos, bocetos, planos en limpio, conceptos, negativos, diapositivas etc.) y también partes individuales de ellas, seguirán siendo propiedad de la empresa del mismo modo que las piezas individuales a mecanizar y los originales de bocetos, pudiendo exigir la empresa su devolución si se le han entregado al cliente.
Está prohibido modificar las obras de la empresa.
Está prohibido hacer imitaciones del tipo que sea.

13. Estipulaciones generales:
13.1 Las divergencias de estas condiciones de venta y suministro tendrán que acordarse por escrito, algo que también será de aplicación a la propia exigencia de hacerlo por escrito.
13.2 La no respuesta a las condiciones de venta y suministro divergentes comunicadas a la empresa o a condiciones de cualquier otro tipo no podrá interpretarse como aceptación de dichas condiciones.
13.3 El cliente renuncia expresamente a compensar los cobros pendientes de la empresa con eventuales contrarreclamaciones.
13.4 Todas las reclamaciones del cliente sólo podrán reivindicarse a través de los tribunales.
13.5 En aquellos casos en los que el cliente suponga que la empresa se retrasa en el cumplimiento de sus deberes, deberá conceder a la empresa en todos los casos un plazo de gracia de 6 semanas.
13.6 La empresa estará autorizada a archivar, procesar y transmitir los datos del tráfico de mercancías y de las operaciones de pago así como los datos del comprador. El cliente consentirá  la utilización de sus datos según la ley de protección de datos.
13.7 En el caso de que haya estipulaciones individuales en estas condiciones de venta y suministro que carezcan de eficacia o sean inexigibles, ello no afectará en nada la eficacia de las demás estipulaciones. Las estipulaciones ineficaces o inexigibles se sustituirán automáticamente por aquellas que siendo eficaces y exigibles cumplan mejor el objetivo económico.
13.8 Las notificaciones o declaraciones que estén previstas en las condiciones de venta y suministro o en la ley tendrán que hacerse por escrito en todos los casos. En el caso de que las notificaciones o declaraciones  estén relacionadas con un plazo, entonces tendrán que hacerse por carta certificada siendo determinante el matasellos de una oficina de correos en Austria o en el domicilio social del cliente para el cálculo y el cumplimiento de dichos plazos.
13.9 El cliente renunciará expresamente a impugnar las presentes condiciones de venta y suministro por motivos renunciables con efectos jurídicos, especialmente por error, coacción, artimañas etc.
13.10 Las condiciones generales de venta y suministro, incluyendo la cuestión de la realización válida, los efectos previos y repercusiones, están sometidas al derecho austriaco. Queda excluida expresamente la vigencia del derecho de compraventa de la ONU.
13.11 Las agencias austriacas de transporte forman parte de un "pool" internacional y se ha acordado que el intercambio de europalets sólo se realice en los países: Bélgica, Alemania, Países Bajos, Italia y Austria. Por este motivo, se facturaran los costes originados por no poder cambiar los europalets en el marco de este "pool" internacional y que actualmente ascienden a un importe de 8,72 €/palet.
13.12 Para los clientes que son quienes recogen la mercancía,, las fechas de entrega son obligatorias. Siempre y cuando la empresa no envíe  los productos  más tarde del 5º  día de la fecha obligatoria,  el empresario está autorizado a incluir en la factura el 0,5% del valor del producto diario más el impuesto legal  sobre el volumen de ventas del título (tasa de almacenamiento, costes de manipulación); una indemnización por daños y perjuicios excesiva queda intacta de esto. Aparte de esto los clientes, que son quienes recojen la mercancía, tienen que enviar al empresario los papeles aduaneros inmediatamente después del pago de obligaciones;en caso de que no se envíen los papeles aduaneros al empresario, el cliente se mantiene indemne y sin quejas.

14. Lugar de cumplimiento y fuero competente:
14.1 El lugar de cumplimiento será en todo caso el domicilio social registrado de la empresa, independientemente de si es la empresa la que corre con los gastos de transporte.
14.2 Todos los litigios que surjan de estas condiciones de venta y suministro (acuerdo), incluyendo la cuestión de la realización válida, los efectos previos y repercusiones, se dirimirán exclusivamente ante el tribunal competente en la materia de la ciudad de Salzburgo, capital de provincia. La empresa también podrá decidirse por un tribunal competente en la materia en cuya jurisdicción tenga el cliente su domicilio social registrado, una filial, su residencia habitual o su patrimonio.
En el caso de que no exista un acuerdo o un convenio de ejecución de decisiones judiciales entre Austria y el estado en que tenga su domicilio social el cliente, todos los litigios que surjan de estas condiciones de venta y suministro (contrato), incluyendo la cuestión de la realización válida, sus efectos previos y repercusiones, se dirimirán exclusivamente ante el tribunal arbitral del Colegio de Abogados de Salzburgo domiciliado en 5020 Salzburgo. Se aplicará el procedimiento arbitral del Colegio de Abogados de Salzburgo en su versión correspondientemente vigente.
El lugar de arbitraje es Salzburgo. El proceso de arbitraje se hará en alemán. Tanto el cliente como la empresa renunciarán a apelar contra el fallo arbitral y a oponerse de cualquier otra forma a su eficacia jurídica y ejecución, siempre y cuando dicha renuncia sea válida según el derecho preceptivo.

15. Disposiciones especiales para la venta online:
15.1 Celebración del contrato

Las descripciones online de todos los productos de la empresa no representan una oferta vinculante, sino un catálogo online sin compromiso. Los pedidos del usuario representan una solicitud en firme que puede ser aceptada o rechazada por la empresa en un plazo de 14 días a partir de la recepción de la misma. La confirmación de recepción del pedido del usuario por correo electrónico no representa una aceptación del mismo, sino que, sencillamente, pretende informarle de que se ha recibido correctamente la solicitud. La aceptación de la oferta se realiza generalmente por medio del envío de la mercancía pedida dentro del plazo de 14 días o por medio del envío de una confirmación de orden de compra a través de correo electrónico. Si no se envía la mercancía ni la confirmación del pedido, la solicitud del usuario se considera rechazada. Los pedidos no se considerarán confirmados si no se han declarado vinculantes de forma explícita. Las entregas están condicionadas a las existencias.
15.2 Derecho de desistimiento para consumidoresEl consumidor puede desistir del contrato celebrado por vía de comercialización a distancia, sin tener que indicar los motivos, en un plazo de 7 días a partir de la recepción de la mercancía (§§ 5a y siguientes de la Ley alemana de protección del consumidor). El plazo de desistimiento comienza en el momento de recepción del pedido. Basta con enviar la declaración de desistimiento dentro del plazo marcado sin explicar motivos. Los sábados no cuentan como días laborables. Si el usuario hace uso de su derecho de desistimiento, deberá devolver la mercancía entregada (en un plazo máximo de 14 días) a la empresa por su cuenta y riesgo y pagando los portes. En cualquier caso deben restituirse los beneficios obtenidos (p. ej. ventajas de uso).